念奴娇·天南地北
古诗原文
问乾坤,
何处可容狂客?
借得山东烟水寨,
来买凤城春色。
翠袖围香,
绛绡笼雪,
一笑千金值。
神仙体态,
薄幸如何消得?
想芦叶滩头,
蓼花汀畔,
皓月空凝碧。
六六雁行连八九,
只待金鸡消息。
义胆包天,
忠肝盖地,
四海无人识。
离愁万种,
醉乡一夜头白。
白话译文
走遍天南地北,试问天地之间,何处能容下我这狂放不羁之人?暂借山东梁山泊这片烟波水寨,来换取京城繁华的春色。佳人翠袖飘香,红绡如雪裹身,一笑价值千金。如此神仙般的风姿,我这薄情之人怎能消受?遥想那芦叶飘摇的滩头,蓼花盛开的沙汀,唯有明月空自凝碧。梁山一百零八好汉如雁阵排开,只盼朝廷招安的金鸡赦令传来。我胸怀义胆可包天,忠肝可盖地,却四海之内无人识得。离愁万种,醉卧他乡,竟在一夜之间白了头。
注释
- 山东烟水寨:指梁山泊,为水浒英雄聚义之地。
- 凤城:指京城(汴京,今开封),因帝王所居,故称凤城。
- 翠袖、绛绡:形容女子华美服饰,代指歌妓或美人。
- 六六雁行连八九:六六三十六,八九七十二,合为一百零八,暗指梁山一百零八将。
- 金鸡消息:古代大赦时常设金鸡于竿上,象征赦令,此处指朝廷招安。
- 醉乡:醉酒之境,喻逃避现实之所。
诗人信息
施耐庵
元末明初诗人
施耐庵,元末明初著名小说家,生平事迹多存于史料记载之外,具体生卒年份不详,约生活于13世纪末至14世纪中叶。
据传其本名为施彦端,字耐庵,原籍江苏兴化,一说浙江钱塘(今杭州),曾中进士,短暂为官,后因不满官场黑暗而辞官归隐,致力于文学创作。
他长期隐居乡间,深入民间,广泛接触百姓生活,积累了大量社会素材。
施耐庵最著名的文学成就是创作了长篇白话小说《水浒传》(又名《忠义水浒传》),该书以北宋末年宋江起义为背景,塑造了108位性格鲜明的草莽英雄形象,深刻揭示了官逼民反的社会现实,语言生动泼辣,情节曲折跌宕,是中国古代四大名著之一。
尽管《水浒传》的作者归属在历史上曾存争议,但自明清以来,主流观点均将其著作权归于施耐庵,部分版本亦署“施耐庵集撰,罗贯中纂修”,显示其与罗贯中在成书过程中可能有所合作。
施耐庵在文学史上的地位极为重要。
他是中国白话章回体小说的奠基人之一,其作品开创了以通俗语言描写底层人物与民间英雄的先河,对后世小说创作影响深远。
《水浒传》不仅在国内广为流传,被多次改编为戏曲、评书、影视剧等,也被翻译成多种外文,成为世界了解中国古代社会与文学的重要窗口。
施耐庵因此被后人尊为“中国长篇小说的开创者”之一,与罗贯中、吴承恩、曹雪芹并列为古典小说巨匠。
尽管其生平资料零散,但施耐庵凭借一部《水浒传》,奠定了其在中华文学史上的不朽地位,被誉为“讲史小说向英雄传奇转型的高峰代表”,其人文关怀与批判精神至今仍具深远意义。
诗歌赏析
此词气势豪放,情感激越,以“狂客”自居,抒发怀才不遇、壮志难酬之愤。上片写借梁山暂避尘世,欲以江湖换春色,却难掩对繁华的向往与失落;下片转入对梁山兄弟的遥想,表达忠义之心与招安之盼,终以“醉乡头白”收束,悲慨深沉。