蹇叔哭师
古诗原文
晋文公卒。
庚辰,
将殡于曲沃。
出绛,
柩有声如牛。
卜偃使大夫拜,
曰:“君命大事将有西师过轶我,
击之,
必大捷焉。
” 杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,
若潜师以来,
国可得也。
”穆公访诸蹇叔。
蹇叔曰:“劳师以袭远,
非所闻也。
师劳力竭,
远主备之,
无乃不可乎?
师之所为,
郑必知之。 勤而无所,
必有悖心。
且行千里,
其谁不知?
”公辞焉。
召孟明、 西乞、
白乙使出师于东门之外。
蹇叔哭之曰:“孟子!
吾见师之出而不见其入也。
”公使谓之曰:“尔何知!
中寿,
尔墓之木拱矣!
” 蹇叔之子与师,
哭而送之曰:“晋人御师必于崤,
崤有二陵焉。 其南陵,
夏后皋之墓也;
其北陵,
文王之所辟风雨也,
必死是间,
余收尔骨焉!
”秦师遂东。
白话译文
这年冬天,晋文公去世。庚辰日,晋国将要把灵柩送往曲沃停放。灵柩刚出绛都,就发出像牛叫一样的声音。卜偃让大夫们下拜,说:“国君下令有重大战事,将有西方的军队越过我国边境,如果我们出击,必定大获全胜。”
秦国大夫杞子从郑国派人报告秦穆公说:“郑国人让我掌管他们北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领郑国。”秦穆公向蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队长途跋涉去袭击远方的国家,我从未听说过。军队疲惫不堪,远方的国家又早有防备,恐怕不行吧?我们军队的行动,郑国一定会知道。军队辛苦却无所得,士兵必然产生怨恨之心。而且行军千里,谁会不知道呢?”秦穆公不听。于是召见孟明、西乞、白乙三位将领,命他们从东门之外出兵。蹇叔哭着送行说:“孟明啊!我看着军队出征,却看不到他们回来了!”秦穆公派人斥责他说:“你知道什么!如果你只活到中等寿数,坟上的树都已经合抱了!”
蹇叔的儿子也在出征队伍中,蹇叔哭着送他说:“晋国人必定在崤山伏击我军。崤山有两座山陵:南陵是夏代君主皋的坟墓;北陵是周文王曾躲避风雨的地方。你们一定会死在这两座山之间,我就到那里去收你的尸骨吧!”于是,秦军向东进发。
注释
- **曲沃**:晋国旧都,位于今山西闻喜县东北。
- **卜偃**:晋国占卜官,掌卜筮之事。
- **西师**:指秦国军队,因秦在晋之西。
- **杞子**:秦国大夫,被派往郑国戍守。
- **管**:钥匙,代指城门守职。
- **潜师**:秘密发兵。
- **蹇叔**:秦国老臣,以智谋著称。
- **劳师以袭远**:使军队疲劳去袭击远方的国家。
- **悖心**:叛逆、怨恨之心。
- **中寿**:中等寿命,古人以八十岁为中寿。
- **木拱矣**:树木已粗到可两手合抱,喻人老死已久。
- **崤**:即崤山,在今河南洛宁西北,地势险要,为秦晋交通要道。
- **夏后皋**:夏朝君主,名皋,葬于此。
- **文王辟风雨**:传说周文王曾在此避风雨。
诗人信息
左丘明
春秋诗人
诗人姓名:左丘明
朝代:春秋时期
称号:无
左丘明,春秋时期鲁国人,是中国古代著名的史学家、文学家和史官。
他生平的确切信息较为模糊,但据传他曾任鲁国史官,对当时的历史事件有深刻的了解和记录。
左丘明的文学成就主要体现在他的作品《左传》上。
《左传》是春秋时期的一部重要史书,详细记录了春秋时期的历史事件和人物,具有很高的史料价值。
左丘明以其独特的视角和深刻的见解,对春秋时期的政治、经济、文化等方面进行了全面的描述和分析,使得《左传》成为了研究春秋时期历史的重要资料。
在历史地位上,左丘明以其卓越的史学成就和文学贡献,被誉为“史圣”。
他的作品《左传》不仅对后世的史学研究产生了深远的影响,而且对中国古代文学的发展也产生了积极的推动作用。
左丘明的史学观念和方法,对后世的史学家产生了重要的启示和影响,使得中国古代史学得以不断发展和完善。
综上所述,左丘明是春秋时期一位杰出的史学家和文学家,他的作品《左传》对中国古代史学和文学的发展产生了深远的影响,其历史地位不言而喻。
诗歌赏析
《蹇叔哭师》虽非诗歌体,但语言凝练,情感浓烈,具有强烈的叙事张力与悲剧色彩。全文以“哭”为线索,通过蹇叔的两次痛哭——哭师出征、哭子赴死,层层递进,展现其深谋远虑与悲悯情怀。语言质朴而意蕴深远,人物形象鲜明,尤以蹇叔的忠直睿智与秦穆公的刚愎自用形成鲜明对比。
创作背景
艺术特色
2. **预言式结构**:蹇叔的“吾见师之出而不见其入”与“余收尔骨焉”皆为准确预言,增强悲剧效果。
3. **细节描写**:“柩有声如牛”“哭而送之”等细节渲染神秘气氛与悲壮情感。
4. **语言简洁有力**:对话精炼,字字如刀,凸显人物性格与心理。
5. **借古喻今**:引用夏后皋、文王典故,增强历史厚重感与地理象征意义。